2007/04/06

absurdite des doublages!

je suis tombée sur un fabuleux extrait de Match Point en espagnol! jusque là rien de très extravagant vous me direz, pourquoi ne pas rire et mettre en ligne la version slovako-polonaise?

Justement non, le plus étrange c'est de revoir la scène avec l'impression que le casting des films d'Amenabar ou Almo sont en train de réciter les répliques.

Je vous promets que vous ne serez pas déçus!




et qui dit doublage, dit forcément "lost in translation", et donc voilà un des moments les plus touchants du film. Ah "more than this"... cette séance karaoké vaut tous les Patrick Juvet de la planète.

0 commentaires: